Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Long Hưng Biên Niên Thông Luận [隆興編年通論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 28 »»
Tải file RTF (6.939 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xsion
X75n1512_p0246a18║
X75n1512_p0246a19║
X75n1512_p0246a20║ 隆興佛教編年通論卷第二 十八
X75n1512_p0246a21║
X75n1512_p0246a22║ 隆興府石室沙門 祖琇 撰
X75n1512_p0246a23║ 唐
X75n1512_p0246a24║ 光 啟三年四月。巖頭全 豁禪師示寂。師泉州人。姓柯
X75n1512_p0246b01║ 氏。少落髮。抵長安受具 。游講席。習經律。次與雪峰欽
X75n1512_p0246b02║ 山結伴 優 游禪苑。初 造臨濟。值濟遷化。見仰山。才入
X75n1512_p0246b03║ 門提起坐具 云 和尚。仰山擬取拂子舉之 。師曰不妨
X75n1512_p0246b04║ 好手。次見德山。執坐具 上法堂瞻視。山曰作什麼。師
X75n1512_p0246b05║ 咄之 。山曰老僧 過在什麼處。師曰兩重公 案。便 下參
X75n1512_p0246b06║ 堂。山曰這箇阿師。稍似 箇行脚人。至來日上問訊。山
X75n1512_p0246b07║ 曰闍黎什麼處學得這箇虗頭來。師曰全 豁終不自
X75n1512_p0246b08║ 謾。山曰他後不得辜負老僧 。雪峰在德山作飯頭。一
X75n1512_p0246b09║ 日飯遲。德山擎鉢下堂。雪峰見之 曰。鐘未鳴。皷未響。
X75n1512_p0246b10║ 老漢向什麼處去。德山却歸方丈 。師在堂中聞之 。拊
X75n1512_p0246b11║ 掌曰。大小德山猶未會末後句在。時眾訝之 。以 白德
X75n1512_p0246b12║ 山。山令侍 者呼師入 方丈 曰。上座今日道老漢未會
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 29 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.939 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.218.121.8 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập